IsCookeless:
SessionID:

Новости

Волгоградцы увидят «Двенадцатую ночь» Шекспира в постановке Молодежного театра

29.11.2017

Волгоградцы увидят «Двенадцатую ночь» Шекспира в постановке Молодежного театра

7 декабря  Волгоградский молодёжный театр представляет свою первую премьеру сезона — комедию Уильяма Шекспира «Двенадцатая ночь, или Как пожелаете».

          Вместе с театром открывать Шекспира будет приглашенный режиссёр Евгений Зимин.
— Когда собираешься ставить такую знаменитую пьесу, как «Двенадцатая ночь», приходится вступать в диалог с предыдущими постановками, так как зритель сюжет в общих чертах знает, — рассказал Евгений Зимин. — И начинаешь искать открытие для себя. В своё время я приобрёл книгу Айзека Азимова «Путеводитель по Шекспиру», где он анализирует все пьесы Шекспира в том числе с точки зрения локализации. Что такое Иллирия, где происходит действие «12-й ночи»? По версии Азимова, это примерно нынешняя Хорватия. А что такое Хорватия для нас? Это какая-то курортная страна. Дальше: праздник 12-й  ночи — это, по сути, наш Новый год. Как минимум зимняя пора. А что такое зимняя пора для наших людей на тёплом курорте? Это праздник в других условиях, когда нет ни снега, ни слякоти, а есть солнце, радость, наслаждение. И вот под этим углом «12-я ночь» читается немного по-другому, так как там за каждой строчкой есть ощущение курорта, беззаботности, наслаждения жизнью. Так что наш спектакль должен подарить зрителям ощущение праздника, маскарада, лёгкости.
Но при всей этой лёгкости в спектакле можно будет увидеть, как маски, личины, которые на себя надевают люди, мешают счастью. Ведь вся цепь забавных ситуаций в пьесе случается из-за того, что Виола выдаёт себя за другого человека, а разрешается вся эта путаница только после того, как она снимает свою личину. Чтобы поддержать атмосферу маскарада режиссер ввел в спектакль персонажей, которых не было у Шекспира – речь идет о персонажах-масках из итальянской комедии дель арте.
— Шекспир, как никакой другой драматург, максимально обращается к зрителю напрямую,  — продолжает Евгений Зимин. — Здесь нет бытовой правды — эта правда вся театральная, рассчитанная на общение со зрителем, на его реакцию. Камерное пространство Молодёжного театра будет способствовать доверительности общения между артистами и зрителями.
Отметим, что для постановки был взят перевод Давида Самойлова: по словам режиссёра-постановщика, этот перевод очень разговорный, доступный и в то же время поэтичный. Музыкальное оформление спектакля будет представлять из себя микс из классики, джаза, хип-хопа.
 



...назад